In this issue:________________________________________________
Yanomami
in Roraima fear enlargement of air strip in Surucucus
The
Amazon Region Airport Commission (COMARA) has begun transporting material
to FUNAI’s Surucucus Indigenous Post, located in the heart of
the Yanomami Indigenous Territory, for the “enlargement and
reinforcement of the asphalt pavement” of the airstrip used
by the Surucucus Special Border Platoon (PEF). The airstrip will be
extended from 1,100 meters, its present length, to 1,500 meters. According
to the Brazilian Air Force (FAB), the reason for the enlargement is
that it plans to replace its fleet of Bandeirantes and Buffalo planes
with larger ones, such as the Brasilia and Hercules models.
The
COMARA website (http://www.comara.aer.mil.br/obras_2.htm)
claims that work on the project is on schedule for 2005. Nevertheless,
no Environmental Impact Study or Report has been conducted, even though
they are required by Article 225 of the Federal Constitution (Chap.
VI: On the Environment) for works of this size.

Since it is impossible to reach the Surucucus PEF by land or water,
the equipment and material needed for the project must be transported
by air. This will extend the period for completing the project to
2010. A previous project for enlarging the Surucucus airstrip, which
took place from April to September, 1986, caused profound disruptions
in Yanomami communities in the Surucucus region, including health
problems (flu epidemics and complications), social issues (employment
of Yanomami, including children, in heavy labor, with minimal payment;
seduction of women), and environmental impacts (pollution, fleeing
of game). At the time, this negative experience was widely documented
by doctors, anthropologists, and indigenists, and became ingrained
in the collective memory of the Yanomami.
In
June 2004, a group of Yanomami leaders from the Surucucus region sent
a letter to the FUNAI’s Regional Administrator in Roraima (Memo
FUNAI: Surucucus 28/06/04). The letter expressed the leaders’
opposition to COMARA’s plans and condemned the inappropriate
behavior of the workers during the first enlargement to the airstrip
in 1986, which had such a deleterious impact on the group. “The
COMARA workers took our women to the forest. They drank a lot of fermented
drinks”… “The white people left behind many barrels
with leftover pitch, dirtying our waters, killing off all the fish
and shrimp, so we suffered a great deal. Our children became very
ill drinking the dirty water, and our game animals fled far away because
there was so much noise,” recalled the Indians in the letter.
They asked for FUNAI’s help in preventing the same episodes
that occurred in the past from being repeated, and requested that
the enlargement of the airstrip not be permitted.
In
an effort to control the predictable health, social, and environmental
problems and the discontentment of the Yanomami, representatives from
FUNAI, the 7th Aeronautical Command, and COMARA elaborated a set of
norms and procedures that must be followed during the project (see
the document on Norms and Procedures). However, in the text, the space
provided for the signatures of the “Yanomami community”
is still blank. Yanomami leaders and residents in Surucucus continue
to be worried, recalling their terrible experiences in 1986 and facing
the prospect of having to deal with the same problems for six years
while the airstrip is being enlarged. This time, the project will
be even worse, requiring the use of dynamite to remove a nearby hill.
.
Yanomami
of Amazonas decry impact of predatory fishing in rivers running through
their territory
After
the environmental degradation provoked by gold prospectors —
many still active in the reservation — the Yanomami are now
confronted with the activities of professional fishermen exploiting
their rivers. The predatory fishing practices of these outsiders are
systematically depleting the food resources of the Yanomami communities.
In a letter sent to the Brazilian Institute of the Environment and
Renewable Natural Resources (IBAMA), an important group of Yanomami
in Amazonas condemned the predatory fishing conducted on a large scale
with the use of huge fishing nets on the Komixiwë River (Rio
Marauiá) by non-Indians for commercial ends. In their letter
of January 27, 2005, the Yanomami also criticized the absence of IBAMA
surveillance.
“At first, we thought the white people of IBAMA were courageous
and assertive, that they lived on the mouth of the Komixiwë River
(Rio Marauiá) to protect its waters, but they merely built
their houses and then abandoned them. These white people said they
would help us to protect the river, guarding its waters and letting
the fish pass by. This is what they did, but afterwards they abandoned
their houses. Where did these brave white people go? There are no
more brave white people guarding the river.”
The Yanomami state that the situation is “very bad” and
are threatening to cut the fishing nets. Even when the fishermen are
working outside the reservation border, they are impeding the passage
of fish into the rivers flowing through the reservation, thereby drastically
reducing the availability of the fish, an essential part of the diet
of Yanomami communities in the region. The Yanomami signing the letter
to IBAMA further request that the agency place inspectors in the region
to prevent predatory fishing between the lower Marauiá River
and the Black River (Rio Negro).
The following
contains the full text of the letter signed by Yanomami leaders, teachers,
health agents, and residents in the Marauiá region:
Bicho Açu, January 27, 2005We
Yanomami wish to send our words to distant places, so we have written
this letter. We were born and grew up in the Marauiá region.
We are alert to what occurs here, so that’s why we are informing
you about what is happening. We know what we are talking about,
our knowledge is vast and encompassing.
White
people are using up all our fish, the fish of the Komixiwë
River (Rio Marauiá). Here is what we think about this: “You
white people must not take all our fish! Don’t you dare do
this! Only we, the Yanomami, should be eating the fish of the Komixiwë
River, since we go hungry without them, our children also go hungry!
We want to make fish stew! You white people should eat fish from
the places where you live! You can go fishing and eat the fish of
the large Rio Negro, near where you live. Don’t you dare use
up all our fish!” We do not want to divide up the fish this
way, eating them along with the white people.
“This
is our river where our parents harvested fish with which to feed
themselves, we too go downriver to feed on these fish.” When
we used to live on the Rio Marauiá, we used to feed ourselves
with its fish, we used to eat them with bananas. We also used to
fish piranhas. This is what we used to eat before we met white people.When
our parents went downriver, they met a white man named Emílio,
with whom they struck up a friendship. At the time, they did not
know white people.
Emílio
went upriver to visit us; that was the first time we saw the face
of a white person.Formerly,
we didn’t know the faces of white people, but now we know
them, we know what they are thinking and what they are planning,
so that’s why we are paying attention to the fish of this
river. “Hey! You white people should stay on your own rivers,
don’t come taking all the fish around here,” is what
we have to say.We
have matured, our way of thinking has broadened, and that’s
why we don’t want to see those white people here in our forest.
Our grandparents, who used to consume the fish of the Komixiwë
River (Rio Marauiá), used the bark of the xinakotorema tree
to fish piranhas. They made fishhooks from bones of the spider monkey.
Before
white people showed up, our grandparents did not use salt, they
enjoyed their food without it. There was not salt among the foods
that we used to eat in the past. We also used to roast piranhas
wrapped in assai leaves. The stew made from these fish was what
made us grow up healthy. “Where
are the white people, where are they going?” is what our parents
were constantly wondering. When white people went up the Aracá
River, the Yanomami acquired machetes with which they made a kind
of axe. After acquiring machetes, they opened up gardens and planted
peachpalm seeds.
In
the region upriver, when the streams dried up, the Yanomami used
to eat tamoatá fish; they also used to eat baraturi fruits.
It was with these fish that our parents raised us, helped us grow,
that’s why we don’t want the white people to use them
all up. “Where will we eat when we are hungry for meat?”
is what we wonder. “Where
can we go bow-hunting to shoot animals to eat?” This is what
we think about, that’s why we don’t want the white people
to take all the fish. This is our custom, our way of living.
We
used to think that the white people of IBAMA were courageous and
assertive, that they lived on the mouth of the Komixiwë River
(Rio Marauiá) to protect its waters, but they merely built
their houses and then abandoned them. These white people said they
would help us to protect the river, guarding its waters and letting
the fish pass by.
This
is what they did, but afterwards they abandoned their houses. Where
did these brave white people go? There are no more brave white people
guarding the river.Nowadays,
when we go fishing, we don’t catch any fish. “Where
are the fish?” we ask those who went fishing. “The fish
aren’t biting the hooks any more,” they answer. “Ah,
it’s because the white people have finished off the fish in
the river,” is what we think. “Hmmm, yes, father! The
situation has become terrible, let’s go cut the white people’s
fishing nets!” That’s what we’ve said already.
“Father, when we go next time, let’s destroy the fishing
nets.”The
white people are fishing outside the Yanomami area, but they close
off the river with fishing nets strung between the banks, so the
fish can’t pass through and get to where other peoples live
in our communities upriver.
The
white people go fishing and take the fish far away, since they want
to sell them to others.
This request is not because we covet more land, we simply want you
to help protect the lower Komixiwë River (Rio Marauiá)
from the white people who insist on taking all our fish. We are
asking, with these words, that IBAMA place people to guard this
region of the Komixiwë, to the point where it empties into
the Black River (Rio Negro).
With
this document we are writing, we formally request that you send
inspectors. If IBAMA sends inspectors to guard and protect the river,
this will mean the fish will once again be able to pass though.Leaders,
teachers, health agents, and residents of Marauiá have signed
here:
Renato
Yanomami, Gabriel Yanomami, Martinho Yanomami, João Yanomami,
Domingos Yanomami Ironasi teri, Henrique Yanomami, Joana Yanomami,
Alípio Yanomami, Francisca Yanomami, Alberto Yanomami, Mateus
Yanomami, Alda Yanomami, Damião Yanomami Iximau teri, Osmar
Yanomam Iximau teri, Euzébia Yanomami Iximau teriyoma, André
Yanomami, Sabá Yanomami, Rubens Yanomami,Celestina Yanomami,
Joãozinho Yanomami, Mariota Yanomami, Rubens Yanomami Pohoropiwei
teri, Maria Yanomami, Paula Yanomami, Dalvinha Yanomami, Naciota
Yanomami, Rui Yanomami, Elizeu Yanomami, Mateus Yanomami Xamatau
teri, Pirina Yanomami, Paulinho Yanomami, Virginel Yanomami, Terezinha
Yanomami, Carlinhos Yanomami, Cassiano Yanomami, Batista Yanomami
Iximau teri (teacher), Manoel Yanomami Ironasi teri (teacher), Marielza
Yanomami Pukimapiu teriyoma (teacher), Vitorino Yanomami Iximau
teri (teacher), Vicente Yanomami Ironasi teri (teacher), José
Yanomami (health agent), Janete Yanomami (health agent), Emerson
Yanomami Pukimapiu teri (teacher), Ferreira Yanomami Xamatau teri
(teacher), Daniel Yanomami, Raita teri (teacher), Daniel Yanomami
Ironasi teri (teacher), Cláudio Yanomam, Pukimapiu teri (teacher),
Hipólito Yanomami Pukimapiu teri (health agent), Lico Yanomami
Raita teri, Elizeu Yanomami, Luiza Yanomami, Lucina Yanomami, Auria
Yanomami, Rute Yanomami, Laura Yanomami, Margarida Yanomami, Almir
Yanomami, Mariana Yanomami, Cleonice Yanomami, Antônio Yanomami,
Irene Yanomami, Jorgina Yanomami, Helena Yanomami, Vanda Yanomami,
Rita Yanomami, Sueli Yanomami, Fátima Yanomami, Adriana Yanomami,
Samuel Yanomami, Catarina Yanomami, Gilberto Yanomami, Ana Yanomami,
Paulo Yanomami Ironasi teri, Telma Yanomami Ironasi teriyoma, Otávio
Yanomami Ironasi teri.
FUNAI’s
Education Council praises CCPY project
From
January 20 to February 1, anthropologist Gustavo Hamilton de Sousa
Menezes, a member of the Education Board of Directors of the National
Indian Bureau (CGE-FUNAI), accompanied the pedagogical activities
conducted by an advisory group of the Pro-Yanomami Commission (CCPY)
as part of the Yanomami Intercultural Education Project and aimed
at training indigenous teachers. Menezes’ visit was part of
the Bureau’s plans to set up a long-term partnership with CCPY
in the educational sector. Over the last three years, FUNAI has been
giving financial support to the project without participating directly
in its development.
The anthropologist highlighted the CCPY team’s sensitivity in
recognizing and using a differentiated methodology and the quality
of its teaching materials, produced in the Yanomami language and available
to all the students. He further noted that the communities benefiting
from the project demonstrate dedication to their classes and excellent
work relations with the CCPY team, “with the clearly observable
result that the indigenous teachers are able to reproduce their knowledge
of literacy, the Portuguese language, and arithmetic.”
The anthropologist recognized that the process is slow, but underscored
CCPY’s efforts in dealing with this difficulty and the necessity
of support from agencies such as FUNAI. He added that “it will
be through the constancy of this investment and the frequent updating
of the program that even more impressive results will arise.”
Gustavo Menezes pointed out the experience and activities of CCPY
over the last 27 years and praised “the difficult, pioneering
work, with professionalism and creativity” that the entity has
performed, adding that “it should serve as an example for other
initiatives in indigenous education.”
MEC
intercedes on behalf of Yanomami teachers in Roraima who passed
competitive exams for teaching positions
Kleber
Matos, the Coordinator for Indigenous Education in the Ministry
of Education and Culture (MEC), held a meeting with Ilma Xaud, the
current Secretary of Education of Roraima, and insisted that contracts
be given to indigenous teachers, including 16 Yanomami, who passed
exams in a public competition for 214 teaching positions in native
languages. Although the list of candidates who were approved was
published in the state’s Official Daily Register on January
26, 2005, none of them had been contacted yet to sign contracts.
The selection of the indigenous instructors was concluded on January
2, 2005, when they were awarded teaching certificates. But the majority
of those approved were uncertain about whether they would actually
be hired, given the political crisis in Roraima that culminated
with the removal of Gov. Flammarion Portela from office and the
appointment of former Governor Ottomar Pinto.
The
selective process began during the previous administration by the
then-Secretary of Education, Lenir Veras, who promised to give contracts
to teachers who were approved in the beginning of 2005. The hope
now is that, with the direct support given by MEC, the Roraima Office
of Education will move ahead quickly with the paperwork necessary
for giving contracts to the 16 Yanomami teachers, as well as those
from the Waiwai, Yekuana, Makuxi, and Wapixana ethnic groups.
Pro-Yanomami Bulletin #61, as of February 23, 2005
Editorial Board: Alcida Rita Ramos, Bruce Albert,
Jô Cardoso de Oliveira
Editorial Assistant: Rosane A. Garcia
Webmaster and distribution: Alexandre Oliveira
English translation: Catherine Vaughan Howard
|
Pró-Yanomami
Comission's Offices:_____________________________
|
|
Brasília
office:
SCLN
210 Bl "C" sl 209
CEP: 70862 -530 - Asa Norte / Brasília - DF
BRAZIL
proyanomamidf@proyanomami.org.br
Tel/Fax: (55 61) - 3347 2980 |
Boa
Vista office:
Rua
Presidente Costa e Silva, 116
CEP: 69306-030 - São Pedro - Boa Vista - RR
BRAZIL
proyanomamibv@proyanomami.org.br
Tel: (55 95) 224-7068 / Fax: (55 95) 224-3441
|
|
For further information, please send an e-mail to the main office
of the Pro-Yanomami Commission at
proyanomamidf@proyanomami.org.br
|
|
|
|
|
|
|
|
Comissão Pró-Yanomami
2005 - We encourage the reproduction of our materials as long
as their source is cited. |
|
|