| . |
INTERCULTURAL
EDUCATION |
||||||
Yanomami Intercultural Education Programme When talking about an education project for the Yanomami people frequently ask: " why educate the Yanomami, havn't they got their own education system?" or "isn't this going to spoil their culture/deculturate them?" . In fact this concern reflects the importance that many people attach to the existing ethnic differences in Brazil and in particular, to the Yanomami, because their image is that of the largest group on the planet which still maintains it traditional cultural manifestations practically intact. The Yanomami are seen as a cultural heritage of humanity, and many sectors of society are making efforts to help preserve their culture and ensure respect for their rights. As to school, mostly we conceive it as a process which prepares the individual for life, both in the city and the countryside, but which has no direct connection with life inside an indigenous area, in a village. Instead, historically, until recently, schools for indians denied indigenous culture and imposed the culture of non-indians (to begin with European culture and later the culture of Brazilian society), ignoring the ethnic differences that make up Brazil. Therefore the concern expressed by some when they hear about the education project for the Yanomami is legitimate. But we have to consider that, at the beginning of a new century, the new generations of Yanomami face the challenge not only of defending and preserving their historical and ecological inheritance, but also of defending their territory against the the predatory and destructive invasions of goldminers, loggers and farmers as the economic frontier advances in the Amazon region. And we also have to take into account the fact that several groups of Yanomami have expressed their desire to interact with the surrounding society, so that they might control the effects of contact on their way of life. This leads to another, cultural challenge: how to learn Portuguese and at the same time maintain their own language, in order to transmit their traditions and think out the new parametres of their historic reality as an ethnic minority in a multicultural national space. CCPY,s
Yanomami Intercultural Education Programme began with the idea of helping
the young Yanomami to face the double challenge of reconstructing their
socio-environmental and their cultural sustainability,
following the predatory contact between the 1970s and the 1990s. This
programme is based on differentiation, specificity, interculturality and
bilingualism (
This
programme began in mid-1995 with a pilot project in the community of watoriki
theri ( It is worth pointing out that access to the regions where CCPY works is only possible by plane, and that CCPY teachers have to stay an average of 8 months in the field: for each 2 months in the indigenous area, they are entitled to 1 month elsewhere. The
first school activity was literacy in the maternal tongue, which meant
that CCPY had to recruit teachers with a knowledge of the Yanomami language,
which was not easy, or provide Yanomami language training for them. Literacy,
based on the principles of constructivism ( Today there are 11 schools with 172 pupils, of whom 92 are literate, in Watoriki, Toototobi and Parawau. Last
July the programme was also extended to the Homoxi region (457 people)
even though there is not yet specific funding for it. The idea of starting
the school programme (together with an agroforestry project) among the
Yanomami in the Homoxi region arises mainly from the
need to help these indians improve their living conditions which have
been drastically worsened by two decades of intense prospecting activities,
causing environmental, social, health and economic damage. (
As there were no teaching materials in the Yanomami language, they had to be made by the student Yanomami teachers together with CCPY teachers and the programme's advisers. Books for literacy, maths (volumes I,II and III), mythology (the history of creation) and Yanomami grammar (vol.I) have been produced so far.
For the student Yanomami teachers there are intensive courses in the teaching of Portuguese. Three such courses, lasting a month, are held every year in CCPY's Training Centre in Boa Vista. During the courses visits of cultural immersion take place to such places as: the mayor's office, the prison, the waste disposal unit, radio stations, newspaper offices, schools and hospitals, etc. Five years after CCPY's Programme of Intercultural Education began, we have noted some significant results. One of the most important is that the school processs has allowed some young Yanomami to train as microscopists to work in the anti-malaria campaign. Six have already qualified and another dozen are in training. Another important result is the training of Yanomami teachers, so that now there are about 15 young Yanomami in charge of literacy classes in their communities.
The Yanomami who are now training as teachers are:
CCPY teachers taking part in the programme:
Before setting up its own educational programme, CCPY studied the experiences of other, longer-established programmes, among them: Commissao Pro-Indio's programme with indigenous groups in Acre, which has been going for 15 years; the Tapirape School, which pioneered the use of a differentiated bilingual curriculum; ISA's Xingu Park project for indigenous teacher training; the CTI, which works with various groups, among others. An advisory group was also set up and has made an invaluable contribution. Bruce Albert (ISA-IRD) has given continuous anthropological advice and there have been specific contributions from Marta Azevedo and Mariana K.L.Ferreira (educational), Bimba (pedagogic), Eduardo Sebastiani (mathematics) and Henri Ramirez (linguistics). If you wish for further information, please contact us at the following address:
For
further information please contact us at:
|
|||||||